„Soll“: Neutrum SollNeutrum | neuter n <Solls; Sölle> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tarn, cirque lake tarn Soll Geologie | geologyGEOL cirque lake Soll Geologie | geologyGEOL Soll Geologie | geologyGEOL
„Dalles“: Maskulinum Dalles [ˈdaləs]Maskulinum | masculine m <Dalles; keinPlural | plural pl> umgangssprachlich | familiar, informalumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) poverty distress shortage of money shortage (oder | orod lack) of money Dalles Geldmangel Dalles Geldmangel examples im Dalles sein, den (oder | orod einen) Dalles haben to be hard up to be broke im Dalles sein, den (oder | orod einen) Dalles haben aus dem Dalles herauskommen to get out of a tight spot (financially) aus dem Dalles herauskommen poverty Dalles Armut Dalles Armut distress Dalles Not Dalles Not
„sollen“: Hilfsverb sollen [ˈzɔlən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <soll; sollte; sollen; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) be to be to have to, be obliged to be to be to, be planned be supposed, be meant, be intended be supposed be supposed, be said be reported be to More translations... be to sollen Verpflichtung sollen Verpflichtung examples er soll jetzt kommen he is to come now er soll jetzt kommen du sollst nicht mit ihr sprechen you are not to speak to her du sollst nicht mit ihr sprechen soll ich jetzt gehen? should (oder | orod shall I) go now? soll ich jetzt gehen? du sollst damit sofort aufhören (you are to) stop that immediately du sollst damit sofort aufhören du sollst nicht töten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL thou shalt not kill du sollst nicht töten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL honour thy father and thy mother du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL hide examplesshow examples be to sollen bei Anordnung Dritter sollen bei Anordnung Dritter examples er sagte, du sollst es sofort tun he said you are to do it at once (oder | orod right away) er sagte, du sollst es sofort tun du sollst morgen zum Chef kommen you are to see the boss tomorrow du sollst morgen zum Chef kommen du sollst ihn heute Abend wieder anrufen you are to ring (oder | orod call) him back tonight du sollst ihn heute Abend wieder anrufen have to sollen müssen be obliged to sollen müssen sollen müssen be to sollen Unentschlossenheit, Resignation bezeichnend sollen Unentschlossenheit, Resignation bezeichnend examples ich weiß nicht, was ich tun soll I don’t know what (I am [supposed]) to do ich weiß nicht, was ich tun soll an wen soll ich mich (nur) wenden? who (on earth) am I to turn to? an wen soll ich mich (nur) wenden? sie wusste nicht, ob sie lachen oder weinen sollte she didn’t know whether to laugh or (to) cry sie wusste nicht, ob sie lachen oder weinen sollte was soll man (da) machen? what can you do (about it)? was soll man (da) machen? was soll ich Ihnen sagen? how should I put it? how should I say? was soll ich Ihnen sagen? hide examplesshow examples examples ich hätte hingehen sollen innere Verpflichtung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> I ought to (oder | orod should) have gone ich hätte hingehen sollen innere Verpflichtung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> wir tun nicht immer, was wir tun sollten <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> we don’t always do what we ought to (do) wir tun nicht immer, was wir tun sollten <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> ich hätte schon lange schreiben sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> I ought to (oder | orod should) have written long ago ich hätte schon lange schreiben sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> das hättest du nicht tun sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you shouldn’t have done that das hättest du nicht tun sollen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> man sollte es ihm sagen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> someone ought to (oder | orod should) tell him, he ought to (oder | orod should) be told man sollte es ihm sagen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> hide examplesshow examples examples man sollte lieber … es wäre besser one had better … man sollte lieber … es wäre besser du solltest lieber jetzt gehen, sonst kommst du in die Dunkelheit you’d better go now, otherwise it’ll be getting too dark du solltest lieber jetzt gehen, sonst kommst du in die Dunkelheit man sollte ihn (lieber) warnen, sonst geht er in die Falle someone had better warn him, otherwise he’ll walk into the trap man sollte ihn (lieber) warnen, sonst geht er in die Falle examples du solltest es eigentlich besser wissen eine Überzeugung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you really ought to know better du solltest es eigentlich besser wissen eine Überzeugung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> ich sollte ihn eigentlich kennen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> I (really) ought to know him (by now) ich sollte ihn eigentlich kennen <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> examples man sollte doch meinen, dass er daraus gelernt hat eine Schlussfolgerung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you would think he would have learned from that man sollte doch meinen, dass er daraus gelernt hat eine Schlussfolgerung bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> fast sollte man glauben, dass er es absichtlich tut <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> you’d almost think (that) he does it on purpose fast sollte man glauben, dass er es absichtlich tut <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> examples sollte er es gewesen sein? eine Möglichkeit bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> could it have been him? sollte er es gewesen sein? eine Möglichkeit bezeichnend <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> sollte es wahr sein, was die Leute erzählen? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> could what people are saying be true? sollte es wahr sein, was die Leute erzählen? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> sollte ich mich vielleicht doch geirrt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> might (oder | orod could) I have been wrong after all? sollte ich mich vielleicht doch geirrt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> sollten sie vielleicht den Zug versäumt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> could they have missed the train perhaps? sollten sie vielleicht den Zug versäumt haben? <Konjunktiv | conjunctive (mood)konjkt> hide examplesshow examples examples es soll alles nach Ihren Wünschen geschehen Absicht, Zusicherung, Drohung bezeichnend everything shall be done as you wish es soll alles nach Ihren Wünschen geschehen Absicht, Zusicherung, Drohung bezeichnend er soll es nicht bekommen he shall not have it er soll es nicht bekommen du sollst auf deine Kosten kommen you’ll get your money’s worth du sollst auf deine Kosten kommen du sollst sehen, es wird alles wieder gut you’ll see, everything is going to be all right again du sollst sehen, es wird alles wieder gut du sollst es nicht bereuen you won’t (oder | orod shan’t) regret it du sollst es nicht bereuen das soll uns nicht stören that won’t bother us das soll uns nicht stören es soll nicht wieder vorkommen it won’t (oder | orod shan’t) happen again es soll nicht wieder vorkommen es soll dir nichts abgehen you won’t (oder | orod shan’t) want for (oder | orod lack) anything es soll dir nichts abgehen das sollst du mir büßen! I’ll make you pay for that! you’ll regret it (oder | orod pay for that)! das sollst du mir büßen! hide examplesshow examples examples von mir aus soll sie es behalten einräumend she can keep it as far as I am concerned, let her keep it von mir aus soll sie es behalten einräumend also gut, du sollst deinen Willen haben all right, have it your (own) way also gut, du sollst deinen Willen haben du sollst meinetwegen recht haben all right, you win (oder | orod whatever you say) du sollst meinetwegen recht haben be to sollen etwas Geplantes bezeichnend be planned sollen etwas Geplantes bezeichnend sollen etwas Geplantes bezeichnend examples dies soll später einmal das Kinderzimmer sein this is eventually (going) to be the nursery, this room is intended to be the nursery eventually dies soll später einmal das Kinderzimmer sein hier soll ein Schwimmbad entstehen a swimming pool is to be built here, they are planning to build a swimming pool here hier soll ein Schwimmbad entstehen die Straße soll verbreitert werden they are planning to widen the road die Straße soll verbreitert werden er soll morgen eintreffen he is due to arrive tomorrow er soll morgen eintreffen hide examplesshow examples be supposed sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend be meant sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend be intended sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend sollen nicht verwirklichte Absicht bezeichnend examples das sollte ein Witz sein that was supposed (oder | orod meant) to be a joke das sollte ein Witz sein das soll ein Kunstwerk sein? that is supposed (oder | orod meant) to be a work of art? das soll ein Kunstwerk sein? was das wohl sein soll? what on earth is that supposed (oder | orod meant) to be? was das wohl sein soll? be supposed sollen emphatisch sollen emphatisch examples soll man da etwa nicht wütend werden! and then you’re supposed to keep your temper! soll man da etwa nicht wütend werden! ich soll wohl auch noch um Verzeihung bitten! I suppose I’m expected to apologize into the bargain!, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr into the bargain! ich soll wohl auch noch um Verzeihung bitten! soll ich das etwa essen? am I supposed to eat that? soll ich das etwa essen? was soll das heißen? what’s that supposed to mean? was soll das heißen? das soll ich sein? auf dem Foto is that supposed to be me? das soll ich sein? auf dem Foto hide examplesshow examples be supposed sollen ein Gerücht wiedergebend be said sollen ein Gerücht wiedergebend sollen ein Gerücht wiedergebend examples er soll sehr reich sein he is supposed (oder | orod said) to be very rich er soll sehr reich sein sie soll sehr krank gewesen sein she is supposed (oder | orod said) to have been very ill sie soll sehr krank gewesen sein wer soll das gesagt haben? who is supposed to have said that? wer soll das gesagt haben? be reported sollen einen Bericht wiedergebend sollen einen Bericht wiedergebend examples die Rebellen sollen die Macht übernommen haben the rebels are reported to have seized power die Rebellen sollen die Macht übernommen haben be to sollen eine Prophezeiung, ein Schicksal bezeichnend sollen eine Prophezeiung, ein Schicksal bezeichnend examples er sollte nie mehr zurückkehren he was never to return again er sollte nie mehr zurückkehren er sollte den Erfolg seines Buches nicht mehr erleben he was never to see the success of his book, he never lived to see his book succeed er sollte den Erfolg seines Buches nicht mehr erleben es sollte anders kommen events were to take a different turn es sollte anders kommen er sollte ein großer Künstler werden he was destined to be (oder | orod he was to become) a great artist er sollte ein großer Künstler werden sie sollte noch Schlimmeres erleben she was to experience even worse sie sollte noch Schlimmeres erleben ein Jahr sollte verstreichen, bis … one year was to pass before … ein Jahr sollte verstreichen, bis … es hat nicht sein sollen , es hat nicht sollen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg it wasn’t to be es hat nicht sein sollen , es hat nicht sollen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples examples falls er kommen sollte konditional in case he comes (oder | orod should come) falls er kommen sollte konditional wenn Sie ihn sehen sollten, grüßen Sie ihn bitte von mir if you (should) meet him, please give him my regards wenn Sie ihn sehen sollten, grüßen Sie ihn bitte von mir wenn es regnen sollte, müsste das Gartenfest verschoben werden if it rains the garden party will have to be postponed wenn es regnen sollte, müsste das Gartenfest verschoben werden ich tu es, und sollte ich dabei zugrunde gehen! I’ll do it, even if it means I’ll be ruined! ich tu es, und sollte ich dabei zugrunde gehen! hide examplesshow examples let sollen herausfordernd sollen herausfordernd examples der soll nur kommen! just let him try it! der soll nur kommen! der soll mir nur unter die Finger kommen! just let me get my hands on him! der soll mir nur unter die Finger kommen! nun soll mir noch einer sagen, ich sei nicht vorsichtig gewesen don’t anyone (try to) tell me I haven’t been careful nun soll mir noch einer sagen, ich sei nicht vorsichtig gewesen man soll später nicht sagen können, dass … I wouldn’t want anyone to say that … man soll später nicht sagen können, dass … das soll mir erst mal einer nachmachen! I’d like to see anyone do better! das soll mir erst mal einer nachmachen! hide examplesshow examples examples Sie hätten nur sehen sollen, wie … einen Wunsch bezeichnend you should have seen how … Sie hätten nur sehen sollen, wie … einen Wunsch bezeichnend das hätte man mir anbieten sollen they should have offered me that das hätte man mir anbieten sollen das sollte mich wirklich freuen I should (oder | orod I would) be really delighted das sollte mich wirklich freuen er soll (hoch)leben! three cheers for him! er soll (hoch)leben! hide examplesshow examples „sollen“: transitives Verb sollen [ˈzɔlən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gesollt> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) you mustn’t do that examples du sollst das nicht! in Wendungen wie you mustn’t do that du sollst das nicht! in Wendungen wie „sollen“: intransitives Verb sollen [ˈzɔlən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gesollt> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) why should I?... what’s all this about?... mailed... what am I doing here?... what’s all the noise about?... examples weshalb sollte ich (auch)? in Wendungen wie why should I? weshalb sollte ich (auch)? in Wendungen wie der Brief soll auf die Post the letter is (oder | orod needs) to be posted mailed besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS der Brief soll auf die Post examples was soll das? bedeuten what’s all this about? was soll das? bedeuten was soll das? was soll das bezwecken what’s the point of that? (mit welchem Grund) whats that supposed to mean? was soll das? was soll das bezwecken was soll mir das Geld jetzt noch? what good (oder | orod use) is the money to me now? was soll mir das Geld jetzt noch? was soll das Weinen? what’s the good of (oder | orod the use in) crying? what good is it to cry? was soll das Weinen? was soll ich hier? what am I doing here? was soll ich hier? was soll der Lärm? what’s all the noise about? was soll der Lärm? hide examplesshow examples „'Sollen“: Neutrum sollenNeutrum | neuter n <Sollens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) duty, obligation duty sollen obligation sollen sollen
„sollen“: Partizip Perfekt sollenPartizip Perfekt | past participle pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sollen → see „sollen“ sollen → see „sollen“
„herauskommen“: intransitives Verb herauskommenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) come out get out come out get out come out, be published come out be issued, come out be passed be the answer, be the result come out, become known More translations... come out herauskommen nach außen herauskommen nach außen examples aus dem Haus herauskommen to come out of (oder | orod to leave) the house aus dem Haus herauskommen sie kommt bald zu uns aufs Land heraus she is coming out to the country to see us soon sie kommt bald zu uns aufs Land heraus bald kommen die Sterne heraus the stars will be coming out soon bald kommen die Sterne heraus get out herauskommen sich freimachen, wegkommen herauskommen sich freimachen, wegkommen examples sie kommt kaum (aus dem Haus) heraus she hardly ever gets out (of the house) sie kommt kaum (aus dem Haus) heraus er versuchte, aus dem Wagen herauszukommen he tried to get out of the car er versuchte, aus dem Wagen herauszukommen er ist noch nie aus seiner Stadt herausgekommen he has never been out of (oder | orod left) his town er ist noch nie aus seiner Stadt herausgekommen come out herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples die Farben kommen gut heraus the colo(u)rs come out well die Farben kommen gut heraus der Unterschied kommt nicht gut heraus the difference isn’t very clear der Unterschied kommt nicht gut heraus get out herauskommen überwinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen überwinden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples aus einer schwierigen Lage herauskommen to get out of (oder | orod extricate oneself from) a difficult predicament (oder | orod situation) aus einer schwierigen Lage herauskommen examples ich kam aus dem Staunen [Lachen] nicht herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I couldn’t get over my astonishment [couldn’t stop laughing] ich kam aus dem Staunen [Lachen] nicht herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig come out herauskommen von Buch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig be published herauskommen von Buch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen von Buch etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples das Buch kommt erst nächstes Jahr heraus the book will not come out (oder | orod be published) until next year das Buch kommt erst nächstes Jahr heraus das Werk kam im X Verlag heraus the work was published by X das Werk kam im X Verlag heraus come out herauskommen von neuem Erzeugnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen von neuem Erzeugnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples Ford kommt mit einem neuen Modell heraus Ford are coming out with a new model is amerikanisches Englisch | American EnglishUS coming out with a new model Ford kommt mit einem neuen Modell heraus verschiedene neue Produkte sind herausgekommen various new products have come out (oder | orod have appeared on the market) verschiedene neue Produkte sind herausgekommen be issued herauskommen von Briefmarken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig come out herauskommen von Briefmarken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen von Briefmarken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig be passed herauskommen von Gesetz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen von Gesetz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples groß herauskommen von Schauspieler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to have great success, to be a big hit groß herauskommen von Schauspieler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg be the answer herauskommen bei Rechenaufgaben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig be the result herauskommen bei Rechenaufgaben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen bei Rechenaufgaben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples bei mir kommt jedesmal etwas anderes heraus I get a different answer every time bei mir kommt jedesmal etwas anderes heraus examples bei einer Sache herauskommen das Ergebnis sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to come ofetwas | something sth bei einer Sache herauskommen das Ergebnis sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dabei wird nichts Gutes herauskommen no good will come of it dabei wird nichts Gutes herauskommen was kommt schon dabei heraus? what’s the use of doing it? what good will it do? was kommt schon dabei heraus? bei dieser Diskussion kommt nichts heraus this discussion isn’t leading (us) anywhere bei dieser Diskussion kommt nichts heraus das kommt dabei heraus, wenn man lügt that’s what comes of lying, that’s what happens when you lie das kommt dabei heraus, wenn man lügt das kommt auf eins (oder | orod dasselbe) heraus umgangssprachlich | familiar, informalumg it comes (oder | orod amounts) to the same thing, it is all the same das kommt auf eins (oder | orod dasselbe) heraus umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples herauskommen → see „herausspringen“ herauskommen → see „herausspringen“ come out herauskommen bekannt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig become known herauskommen bekannt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen bekannt werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sound herauskommen sich anhören, klingen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig herauskommen sich anhören, klingen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig examples das kam so drollig heraus, dass … that sounded so funny that … das kam so drollig heraus, dass … examples mit etwas herauskommen sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to sayetwas | something sth, to come out withetwas | something sth mit etwas herauskommen sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mit etwas herauskommen gestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to admitetwas | something sth mit etwas herauskommen gestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg endlich kam er mit der Sprache heraus he finally came out with it (oder | orod confessed, owned up) endlich kam er mit der Sprache heraus examples mit einem Gewinn herauskommen von Losnummer etc to win a prize mit einem Gewinn herauskommen von Losnummer etc
„Söller“: Maskulinum Söller [ˈzœlər]Maskulinum | masculine m <Söllers; Söller>oder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial arch Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) balcony, gallery attic, loft balcony Söller Altane gallery Söller Altane Söller Altane attic Söller Speicher loft Söller Speicher Söller Speicher
„Maßregelvollzug“: Maskulinum MaßregelvollzugMaskulinum | masculine m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) imprisonment in a secure unit imprisonment in a secure unit Maßregelvollzug Rechtswesen | legal term, lawJUR Maßregelvollzug Rechtswesen | legal term, lawJUR examples in den Maßregelvollzug kommen to be imprisoned in a secure unit in den Maßregelvollzug kommen aus dem Maßregelvollzug herauskommen to get out of a secure unit aus dem Maßregelvollzug herauskommen
„hinbefördern“: transitives Verb hinbeförderntransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb, kein -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) transport there transport (oder | orod forward) (etwas | somethingsth) there hinbefördern hinbefördern examples wie sollen wir es hinbefördern? how are we going to forward (oder | orod get) it there? wie sollen wir es hinbefördern?
„dazusagen“: transitives Verb dazusagentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) add add dazusagen hinzufügen dazusagen hinzufügen examples das hättest du dazusagen sollen you should have said that (also) das hättest du dazusagen sollen
„schlingen“: intransitives Verb schlingenintransitives Verb | intransitive verb v/i <schlingt; schlang; geschlungen; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) swallow wolf, gobble) one’s food down one’s food bolt (oder | orod wolf, gobble) one’s food (down) schlingen gierig essen schlingen gierig essen examples du sollst nicht immer so schlingen you shouldn’t gobble your food (down) like that du sollst nicht immer so schlingen swallow schlingen schlucken schlingen schlucken „schlingen“: transitives Verb schlingentransitives Verb | transitive verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) gulp down, down, wolf, gobble bolt (etwas | somethingsth) (down), wolf (down), gobble (etwas | somethingsth) (upoder | or od down]) schlingen verschlingen gulp (etwas | somethingsth) down schlingen verschlingen schlingen verschlingen „Schlingen“: Neutrum schlingenNeutrum | neuter n <Schlingens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) deglutition, ingurgitation deglutition schlingen Medizin | medicineMED ingurgitation schlingen Medizin | medicineMED schlingen Medizin | medicineMED